<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>Biblioth&#232;que Franciscaine des Capucins</title>
	<link>https://www.bibliothequefranciscaine.fr/</link>
	<description>Biblioth&#232;que install&#233;e rue Boissonade o&#249; ses 100.000 ouvrages occupent avec le fonds iconographique, les archives et les incunables plus de 2000 m&#232;tres de rayons ; une partie notable est constitu&#233;e par le fonds d'&#233;dition critiques des sources franciscaines et capucines, et les fonds se rapportant &#224; la spiritualit&#233; franciscaine au XVII&#232; si&#232;cle, &#224; la famille franciscaine &#224; l'&#233;poque moderne et en particulier aux missions capucines du Levant et d'Ethiopie.</description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>




<item xml:lang="fr">
		<title>Liste des traductions fran&#231;aises par ordre chronologique de publication</title>
		<link>http://www.bibliothequefranciscaine.fr/Traductions-francaises-par-ordre-chronologique-de-publication-F-Andre-Menard</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.bibliothequefranciscaine.fr/Traductions-francaises-par-ordre-chronologique-de-publication-F-Andre-Menard</guid>
		<dc:date>2023-11-08T09:43:39Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>administrateur</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Les textes signal&#233;s dans cette bibliographie sont tous des traductions de textes authentiques de Bonaventure. &lt;br class='autobr' /&gt;
Ce n'est pas le cas des textes d'&#233;ditions anciennes [largement diffus&#233;es sur le Net], qui ne sont pas fiables pour qui veut approcher la pens&#233;e de Bonaventure. &lt;br class='autobr' /&gt;
On notera cependant l'importance de l'&#233;dition de Bonaventure par Peltier (Vives, Paris ,1868). On pr&#233;f&#233;rera toujours l'&#233;dition critique de Quaracchi post&#233;rieure, pour les textes authentiques, mais l'&#233;dition de Peltier reste pr&#233;cieuse (...)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://www.bibliothequefranciscaine.fr/-edition-bilingue-latin-francais-" rel="directory"&gt;Traductions&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Les textes signal&#233;s dans cette bibliographie sont tous des traductions de textes authentiques de Bonaventure. &lt;br class='autobr' /&gt;
Ce n'est pas le cas des textes d'&#233;ditions anciennes [largement diffus&#233;es sur le Net], qui ne sont pas fiables pour qui veut approcher la pens&#233;e de Bonaventure. &lt;br class='autobr' /&gt;
On notera cependant l'importance de l'&#233;dition de Bonaventure par Peltier (Vives, Paris ,1868). On pr&#233;f&#233;rera toujours l'&#233;dition critique de Quaracchi post&#233;rieure, pour les textes authentiques, mais l'&#233;dition de Peltier reste pr&#233;cieuse parce qu'elle donne acc&#232;s aux textes pseudo-bonaventuriens si souvent cit&#233;s comme de Bonaventure par les auteurs spirituels post&#233;rieurs &#224; notre docteur s&#233;raphique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src='http://www.bibliothequefranciscaine.fr/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-cebf5.gif?1685096277' width='8' height='11' class='puce' alt=&#034;-&#034; /&gt; Fr&#232;re Andr&#233; M&#233;nard&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		
		<enclosure url="http://www.bibliothequefranciscaine.fr/IMG/pdf/traductions_francaises_par_ordre_chronologique_de_publication_frere_andre_menard_bibliotheque_franciscaine_capucine.pdf" length="260005" type="application/pdf" />
		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Saint Bonaventure : sermons pour le temps de l'Avent</title>
		<link>http://www.bibliothequefranciscaine.fr/Saint-Bonaventure-sermons-pour-le-temps-de-l-Avent</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.bibliothequefranciscaine.fr/Saint-Bonaventure-sermons-pour-le-temps-de-l-Avent</guid>
		<dc:date>2023-11-02T16:27:07Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>administrateur</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;SAINT BONAVENTURE, SERMONS POUR LE TEMPS DE l'AVENT &lt;br class='autobr' /&gt;
Voici un choix de quelques-uns des principaux sermons que Bonaventure aurait donn&#233;s durant le temps de l'Avent. &lt;br class='autobr' /&gt;
Ces textes pourraient aider &#224; saisir comment Bonaventure relisait l'histoire du salut et proclamait l'avenir christique de l'humanit&#233; dans une actualit&#233; marqu&#233;e : par une attente eschatologique forte (certains groupes plus ou moins rattach&#233;s aux disciples de Joachim de Flore attendaient la fin du monde pour 1260 !), par la n&#233;cessit&#233; o&#249; se (...)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://www.bibliothequefranciscaine.fr/-edition-bilingue-latin-francais-" rel="directory"&gt;Traductions&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;dl class='spip_document_725 spip_documents spip_documents_right' style='float:right;'&gt;
&lt;dt&gt;&lt;img src='http://www.bibliothequefranciscaine.fr/local/cache-vignettes/L500xH542/la_creche_de_greccio_par_giotto_basilique_saint_francois_a_assise-6a842.jpg?1698762590' width='500' height='542' alt='' /&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dt class='spip_doc_titre' style='width:350px;'&gt;&lt;strong&gt;La cr&#232;che de Greccio, fresque de Gitto. Assise, basilique Saint-Fran&#231;ois&lt;/strong&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;/dl&gt;&lt;h3 class=&#034;spip&#034;&gt;SAINT BONAVENTURE,
SERMONS
POUR LE TEMPS DE l'AVENT&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Voici un choix de quelques-uns des principaux sermons que Bonaventure aurait donn&#233;s durant le temps de l'Avent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ces textes pourraient aider &#224; saisir comment Bonaventure relisait l'histoire du salut et proclamait l'avenir christique de l'humanit&#233; dans une actualit&#233; marqu&#233;e :&lt;/p&gt;
&lt;ol class=&#034;spip&#034;&gt;&lt;li&gt; par une attente eschatologique forte (certains groupes plus ou moins rattach&#233;s aux disciples de Joachim de Flore attendaient la fin du monde pour 1260 !),&lt;/li&gt;&lt;li&gt; par la n&#233;cessit&#233; o&#249; se trouvaient les th&#233;ologiens de manifester l'intelligibilit&#233; d'une foi qu'interrogeait, voire contestait un renouveau de sp&#233;culation rationnelle provoqu&#233; par une plus large diffusion de la philosophie grecque pr&#233;chr&#233;tienne &#224; travers les traductions et interpr&#233;tations des philosophes arabes et juifs,&lt;/li&gt;&lt;li&gt; par les besoins d'une r&#233;formation sociale et eccl&#233;siale qu'appelait un &#233;vang&#233;lisme populaire et que promouvaient les Ordres mendiants, communaut&#233;s nouvelles et missionnaires qui, aux dire de leurs ennemis, &#233;chappaient &#224; l'ordonnancement classique d'une eccl&#233;siologie &#233;piscopalienne de structure f&#233;odale.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;
&lt;p&gt;Des propos dont l'enracinement biblique, l'intelligence aigu&#235; et l'optimisme spirituel pourraient aider les p&#232;lerins que nous sommes &#224; aller de l'avant avec une humanit&#233; promise &#224; son plein accomplissement en la vie &#233;ternelle offert &#224; tous par la stup&#233;fiante bont&#233; de Dieu, P&#232;re Fils et Esprit Saint.&lt;/p&gt;
&lt;dl class='spip_document_726 spip_documents spip_documents_left' style='float:left;'&gt;
&lt;dt&gt;&lt;a href='http://www.bibliothequefranciscaine.fr/IMG/pdf/bonaventure_sermons_pour_le_temps_de_l_avent.pdf' title='PDF - 620.7 ko' type=&#034;application/pdf&#034;&gt;&lt;img src='http://www.bibliothequefranciscaine.fr/local/cache-vignettes/L52xH52/pdf-39070.png?1685099146' width='52' height='52' alt='' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dt class='spip_doc_titre' style='width:120px;'&gt;&lt;strong&gt;Bonaventure, sermons pour le temps de l'Avent&lt;/strong&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;/dl&gt;
&lt;p&gt;Cette traduction a &#233;t&#233; effectu&#233;e sur le texte de l'&#233;dition de Quaracchi, dans l'intention de permettre d'acc&#233;der en fran&#231;ais aux citations latines non traduites que contiennent les ouvrages sur Bonaventure parus avant les derni&#232;res &#233;ditions critiques.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#169;Traduction fran&#231;aise du fr. Andr&#233; M&#233;nard, ofmcap.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Lettre contenant vingt-cinq recommandations</title>
		<link>http://www.bibliothequefranciscaine.fr/lettre-contenant-vingt-cinq-recommandations</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.bibliothequefranciscaine.fr/lettre-contenant-vingt-cinq-recommandations</guid>
		<dc:date>2023-11-02T16:26:59Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>administrateur</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Extrait du prologue : &lt;br class='autobr' /&gt;
De tout c&#339;ur, rendons gr&#226;ce &#224; celui qui ne consid&#232;re pas le manque qu'est notre ingratitude, qui na pas retir&#233; de nous la bont&#233; de sa mis&#233;ricorde, qui nous a donn&#233; le d&#233;sir de courir dans la voie de ses commandements [Ps 118,32], o&#249; l'on ne peut courir sans d&#233;sir. Don qu'il ne faut pas tenir pour n&#233;gligeable, mais dont il faut avoir grande estime, puisque le plus &#233;minent des proph&#232;tes assure qu'il l'a d&#233;sir&#233; : &#034;Mon &#226;me [493a] a d&#233;sir&#233; ardemment vos justifications en tout temps&#034; [Ps (...)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://www.bibliothequefranciscaine.fr/-edition-bilingue-latin-francais-" rel="directory"&gt;Traductions&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Extrait du prologue :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;De tout c&#339;ur, rendons gr&#226;ce &#224; celui qui ne consid&#232;re pas le manque qu'est notre ingratitude, qui na pas retir&#233; de nous la bont&#233; de sa mis&#233;ricorde, qui nous a donn&#233; le d&#233;sir de courir dans la voie de ses commandements [Ps 118,32], o&#249; l'on ne peut courir sans d&#233;sir. Don qu'il ne faut pas tenir pour n&#233;gligeable, mais dont il faut avoir grande estime, puisque le plus &#233;minent des proph&#232;tes assure qu'il l'a d&#233;sir&#233; : &#034;Mon &#226;me [493a] a d&#233;sir&#233; ardemment vos justifications en tout temps&#034; [Ps 118,20]. Mais comme ce d&#233;sir baisse &#224; cause de la trop grande ti&#233;deur de notre incurie et n&#233;gligence, j'ai pens&#233; noter quelque remarques incitatives dans lesquelles soient &#233;vident ce qui est &#224; fuir et &#224; suivre, qui, si on les contemple effectivement avec quelque affection chaque jour, apr&#232;s avoir rapidement retrouv&#233; la vigueur, on cro&#238;t tellement et sans fatigue dans la divine charit&#233; par les vertus et les gr&#226;ces jusqu'&#224; ce que vienne le d&#233;sir des collines &#233;ternelles [Gn 49,26].&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src='http://www.bibliothequefranciscaine.fr/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-cebf5.gif?1685096277' width='8' height='11' class='puce' alt=&#034;-&#034; /&gt; Traduction de Fr&#232;re Andr&#233; M&#233;nard, juin 2011.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		
		<enclosure url="http://www.bibliothequefranciscaine.fr/IMG/pdf/txtf_lettre_contenant_25_recommandations.pdf" length="591035" type="application/pdf" />
		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Du gouvernement de l'&#226;me</title>
		<link>http://www.bibliothequefranciscaine.fr/du-gouvernement-de-l-ame</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.bibliothequefranciscaine.fr/du-gouvernement-de-l-ame</guid>
		<dc:date>2023-11-02T16:26:56Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>administrateur</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Ce texte typiquement bonaventurien a &#233;t&#233; compos&#233; entre 1264 et 1274, sans doute &#224; la requ&#234;te de la fille de saint Louis, Blanche reine d'Espagne. &lt;br class='autobr' /&gt; Traduction de Fr&#232;re Andr&#233; M&#233;nard, juin 2011&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://www.bibliothequefranciscaine.fr/-edition-bilingue-latin-francais-" rel="directory"&gt;Traductions&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Ce texte typiquement bonaventurien a &#233;t&#233; compos&#233; entre 1264 et 1274, sans doute &#224; la requ&#234;te de la fille de saint Louis, Blanche reine d'Espagne.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src='http://www.bibliothequefranciscaine.fr/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-cebf5.gif?1685096277' width='8' height='11' class='puce' alt=&#034;-&#034; /&gt; Traduction de Fr&#232;re Andr&#233; M&#233;nard, juin 2011&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		
		<enclosure url="http://www.bibliothequefranciscaine.fr/IMG/pdf/txtf_du_gouvernement_de_l_ame.pdf" length="239281" type="application/pdf" />
		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>De la perfection de la vie aux soeurs</title>
		<link>http://www.bibliothequefranciscaine.fr/de-la-perfection-de-la-vie-aux-soeurs</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.bibliothequefranciscaine.fr/de-la-perfection-de-la-vie-aux-soeurs</guid>
		<dc:date>2023-11-02T16:26:51Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>administrateur</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Cet opuscule a &#233;t&#233; compos&#233; en 1260 par Bonaventure pour une communaut&#233; de Clarisses et adress&#233; &#224; sa fondatrice, la bienheureuse Isabelle de Longchamp, s&#339;ur de Saint Louis roi de France. Texte latin dans Opera omnia VIII, 107-127. Il n'est pas s&#251;r que celle-ci ait &#233;t&#233; professe de ce monast&#232;re. Il est s&#251;r qu'elle s'est impliqu&#233;e avec Bonaventure et quatre autres Ma&#238;tres Franciscains de Paris dans l'&#233;criture d'une r&#232;gle pour une communaut&#233; de &#034;s&#339;urs mineures&#034; qui fut d'abord approuv&#233;e en 1259 par Alexandre IV (...)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://www.bibliothequefranciscaine.fr/-edition-bilingue-latin-francais-" rel="directory"&gt;Traductions&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Cet opuscule a &#233;t&#233; compos&#233; en 1260 par Bonaventure pour une communaut&#233; de Clarisses et adress&#233; &#224; sa fondatrice, la bienheureuse Isabelle de Longchamp, s&#339;ur de Saint Louis roi de France. Texte latin dans &lt;i&gt;Opera omnia&lt;/i&gt; VIII, 107-127. Il n'est pas s&#251;r que celle-ci ait &#233;t&#233; professe de ce monast&#232;re. Il est s&#251;r qu'elle s'est impliqu&#233;e avec Bonaventure et quatre autres Ma&#238;tres Franciscains de Paris dans l'&#233;criture d'une r&#232;gle pour une communaut&#233; de &#034;s&#339;urs mineures&#034; qui fut d'abord approuv&#233;e en 1259 par Alexandre IV et d&#233;finitivement en 1263 par Urbain IV.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bonaventure souligne les vertus, qui, selon lui, doivent caract&#233;riser toute vie spirituelle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src='http://www.bibliothequefranciscaine.fr/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-cebf5.gif?1685096277' width='8' height='11' class='puce' alt=&#034;-&#034; /&gt; Trad. de Fr&#232;re Andr&#233; M&#233;nard, juin 2011.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		
		<enclosure url="http://www.bibliothequefranciscaine.fr/IMG/pdf/txtf_de_la_perfection_de_la_vie_aux_soeurs.pdf" length="1036527" type="application/pdf" />
		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>De triplici via</title>
		<link>http://www.bibliothequefranciscaine.fr/De-triplici-via</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.bibliothequefranciscaine.fr/De-triplici-via</guid>
		<dc:date>2023-11-02T16:26:36Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>administrateur</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Texte latin et traduction fran&#231;aise par F. Andr&#233; M&#233;nard (juillet 2011).
&lt;br class='autobr' /&gt;
Voir, au sujet de cette &#339;uvre, le commentaire qu'en a fait F. Louis Pruni&#232;res.&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://www.bibliothequefranciscaine.fr/-edition-bilingue-latin-francais-" rel="directory"&gt;Traductions&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Texte latin et traduction fran&#231;aise par F. Andr&#233; M&#233;nard (juillet 2011).&lt;br class='autobr' /&gt;
Voir, au sujet de cette &#339;uvre, &lt;a href='http://www.bibliothequefranciscaine.fr/Chaire-Franciscaine-du-Centre-Sevres-Paris-VI' class='spip_in'&gt;le commentaire&lt;/a&gt; qu'en a fait F. Louis Pruni&#232;res.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		
		<enclosure url="http://www.bibliothequefranciscaine.fr/IMG/pdf/de_triplici_via_-_txtb.pdf" length="278199" type="application/pdf" />
		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Lignum vitae</title>
		<link>http://www.bibliothequefranciscaine.fr/Lignum-vitae</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.bibliothequefranciscaine.fr/Lignum-vitae</guid>
		<dc:date>2023-11-02T16:26:33Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>administrateur</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Edition bilingue (fran&#231;ais-latin) de l'Arbre de vie de saint Bonaventure, traduit par Andr&#233; M&#233;nard. &lt;br class='autobr' /&gt;
L'Arbre de vie est un livre de m&#233;ditations sur la vie du Christ &#233;crit autour de 1260 par Bonaventure alors Ministre g&#233;n&#233;ral des Fr&#232;res Mineurs. 1260, c'est la date du chapitre g&#233;n&#233;ral de Narbonne, la promulgation des Constitutions g&#233;n&#233;rales des Fr&#232;res Mineurs et le mandat donn&#233; &#224; Bonaventure d'&#233;crire une nouvelle vie de saint Fran&#231;ois. C'est dire qu'&#224; travers ces 48 m&#233;ditations Bonaventure concentre le regard (...)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://www.bibliothequefranciscaine.fr/-edition-bilingue-latin-francais-" rel="directory"&gt;Traductions&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Edition bilingue (fran&#231;ais-latin) de l'Arbre de vie de saint Bonaventure, traduit par Andr&#233; M&#233;nard.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'Arbre de vie est un livre de m&#233;ditations sur la vie du Christ &#233;crit autour de 1260 par Bonaventure alors Ministre g&#233;n&#233;ral des Fr&#232;res Mineurs. 1260, c'est la date du chapitre g&#233;n&#233;ral de Narbonne, la promulgation des Constitutions g&#233;n&#233;rales des Fr&#232;res Mineurs et le mandat donn&#233; &#224; Bonaventure d'&#233;crire une nouvelle vie de saint Fran&#231;ois. C'est dire qu'&#224; travers ces 48 m&#233;ditations Bonaventure concentre le regard des Fr&#232;res Mineurs sur celui qu'ils ont promis de suivre jusqu'&#224; pouvoir dire avec Fran&#231;ois &#224; la suite de saint Paul, &#171; Ce n'est plus moi qui vis, c'est le Christ qui vit en moi &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le Christ ici pr&#233;sent&#233; &#224; notre m&#233;ditation est celui des &#201;critures, &#8211; tout particuli&#232;rement celui des &#201;vangiles, - qui forment la toile de fond des compositions bonaventuriennes, celui aussi que la foi de l'&#201;glise propose &#224; notre contemplation et &#224; notre imitation. La composition bonaventurienne nous rappelle que le Christ Crucifi&#233;, v&#233;ritable centre cach&#233; du monde, n'est pas, au point culminant de son offrande pascale, sans origine ni sans destin&#233;e, mais l'authentique et efficient &#171; r&#233;capitulateur &#187; de l'aventure humano-divine. Venant de Dieu, Fils de Dieu et l'un de nous, J&#233;sus nous incorpore &#224; lui, pour nous reconduire jusqu'au P&#232;re.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le style de ce bref opuscule refl&#232;te bien la concision bonaventurienne, o&#249; l'absence de bavardage concentre le regard de l'intelligence et du c&#339;ur sur le myst&#232;re christique afin de nous enflammer d'un amour intense pour le Crucifi&#233;. Dans l'Itin&#233;raire de l'&#226;me vers Dieu Bonaventure rappelle qu' &#171; il n'y a pas d'autre chemin qu'un amour tr&#232;s ardent du Crucifi&#233; &#187;. Il nous fournit ici de quoi alimenter une authentique passion pour le Christ ressuscit&#233; dont l'&#233;tendard victorieux reste &#224; jamais marqu&#233; du signe de la Croix. Le titre de l'opuscule tient &#224; ce que Bonaventure demande au m&#233;ditant de se constituer une sorte de mandala int&#233;rieur en se repr&#233;sentant l'ensemble des myst&#232;res du Christ sous la forme d'un arbre, afin de garder toujours une vue d'ensemble, jusque dans l'arr&#234;t contemplatif sur l'un ou l'autre moment de l'existence filiale et fraternelle d'un J&#233;sus capable non seulement de nous &#233;tonner et de nous donner &#224; penser, mais aussi de susciter en nous le d&#233;sir de lui emboiter le pas&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Andr&#233; M&#233;nard&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		
		<enclosure url="http://www.bibliothequefranciscaine.fr/IMG/pdf/lignum_vitae_txtb.pdf" length="1383508" type="application/pdf" />
		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>De regimine animae</title>
		<link>http://www.bibliothequefranciscaine.fr/De-regimine-animae</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.bibliothequefranciscaine.fr/De-regimine-animae</guid>
		<dc:date>2023-11-02T16:26:30Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>administrateur</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Ce texte typiquement bonaventurien a &#233;t&#233; compos&#233; entre 1264 et 1274 sans doute &#224; la requ&#234;te de la fille de saint Louis, Blanche reine d'Espagne. &lt;br class='autobr' /&gt;
trad. Andr&#233; M&#233;nard, juin 2011&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://www.bibliothequefranciscaine.fr/-edition-bilingue-latin-francais-" rel="directory"&gt;Traductions&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Ce texte typiquement bonaventurien a &#233;t&#233; compos&#233; entre 1264 et 1274 sans doute &#224; la requ&#234;te de la fille de saint Louis, Blanche reine d'Espagne.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;trad. Andr&#233; M&#233;nard, juin 2011&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		
		<enclosure url="http://www.bibliothequefranciscaine.fr/IMG/pdf/b_de_regimine_animae.pdf" length="255934" type="application/pdf" />
		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Epistola continens 25 memorabilia</title>
		<link>http://www.bibliothequefranciscaine.fr/Epistola-continens-25-memorabilia</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.bibliothequefranciscaine.fr/Epistola-continens-25-memorabilia</guid>
		<dc:date>2023-11-02T16:26:26Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>administrateur</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;De tout c&#339;ur, rendons gr&#226;ce &#224; celui qui ne consid&#232;re pas le manque qu'est notre ingratitude, qui na pas retir&#233; de nous la bont&#233; de sa mis&#233;ricorde, qui nous a donn&#233; le d&#233;sir de courir dans la voie de ses commandements [Ps 118,32], o&#249; l'on ne peut courir sans d&#233;sir. Don qu'il ne faut pas tenir pour n&#233;gligeable, mais dont il faut avoir grande estime, puisque le plus &#233;minent des proph&#232;tes assure qu'il l'a d&#233;sir&#233; : &#034;Mon &#226;me [493a] a d&#233;sir&#233; ardemment vos justifications en tout temps&#034; [Ps 118,20]. Mais comme ce (...)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://www.bibliothequefranciscaine.fr/-edition-bilingue-latin-francais-" rel="directory"&gt;Traductions&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;De tout c&#339;ur, rendons gr&#226;ce &#224; celui qui ne consid&#232;re pas le manque qu'est notre ingratitude, qui na pas retir&#233; de nous la bont&#233; de sa mis&#233;ricorde, qui nous a donn&#233; le d&#233;sir de courir dans la voie de ses commandements [Ps 118,32], o&#249; l'on ne peut courir sans d&#233;sir. Don qu'il ne faut pas tenir pour n&#233;gligeable, mais dont il faut avoir grande estime, puisque le plus &#233;minent des proph&#232;tes assure qu'il l'a d&#233;sir&#233; : &#034;Mon &#226;me [493a] a d&#233;sir&#233; ardemment vos justifications en tout temps&#034; [Ps 118,20]. Mais comme ce d&#233;sir baisse &#224; cause de la trop grande ti&#233;deur de notre incurie et n&#233;gligence, j'ai pens&#233; noter quelque remarques incitatives dans lesquelles soient &#233;vident ce qui est &#224; fuir et &#224; suivre, qui, si on les contemple effectivement avec quelque affection chaque jour, apr&#232;s avoir rapidement retrouv&#233; la vigueur, on cro&#238;t tellement et sans fatigue dans la divine charit&#233; par les vertus et les gr&#226;ces jusqu'&#224; ce que vienne le d&#233;sir des collines &#233;ternelles [Gn 49,26].&lt;/i&gt; (extrait du prologue)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;trad. Andr&#233; M&#233;nard, juin 2011&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		
		<enclosure url="http://www.bibliothequefranciscaine.fr/IMG/pdf/txtb_epistola_continens_25_memorabilia.pdf" length="783640" type="application/pdf" />
		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>De perfectione vitae ad sorores</title>
		<link>http://www.bibliothequefranciscaine.fr/De-perfectione-vitae-ad-sorores</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.bibliothequefranciscaine.fr/De-perfectione-vitae-ad-sorores</guid>
		<dc:date>2023-11-02T16:26:22Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>administrateur</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Cet opuscule a &#233;t&#233; compos&#233; en 1260 par Bonaventure pour une communaut&#233; de Clarisses et adress&#233; &#224; sa fondatrice, la bienheureuse Isabelle de Longchamp, s&#339;ur de Saint Louis roi de France. Texte latin dans Opera omnia VIII, 107-127. Il n'est pas s&#251;r que celle-ci ait &#233;t&#233; professe de ce monast&#232;re. Il est s&#251;r qu'elle s'est impliqu&#233;e avec Bonaventure et quatre autres Ma&#238;tres Franciscains de Paris dans l'&#233;criture d'une r&#232;gle pour une communaut&#233; de &#034;s&#339;urs mineures&#034; qui fut d'abord approuv&#233;e en 1259 par Alexandre IV et (...)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://www.bibliothequefranciscaine.fr/-edition-bilingue-latin-francais-" rel="directory"&gt;Traductions&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Cet opuscule a &#233;t&#233; compos&#233; en 1260 par Bonaventure pour une communaut&#233; de Clarisses et adress&#233; &#224; sa fondatrice, la bienheureuse Isabelle de Longchamp, s&#339;ur de Saint Louis roi de France. Texte latin dans Opera omnia VIII, 107-127. Il n'est pas s&#251;r que celle-ci ait &#233;t&#233; professe de ce monast&#232;re. Il est s&#251;r qu'elle s'est impliqu&#233;e avec Bonaventure et quatre autres Ma&#238;tres Franciscains de Paris dans l'&#233;criture d'une r&#232;gle pour une communaut&#233; de &#034;s&#339;urs mineures&#034; qui fut d'abord approuv&#233;e en 1259 par Alexandre IV et d&#233;finitivement en 1263 par Urbain IV.&lt;br class='autobr' /&gt;
Bonaventure souligne les vertus, qui, selon lui, doivent caract&#233;riser toute vie spirituelle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;trad. Andr&#233; M&#233;nard, juin 2011&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		
		<enclosure url="http://www.bibliothequefranciscaine.fr/IMG/pdf/txtb_de_perfectione_vitae_ad_sorores.pdf" length="1236537" type="application/pdf" />
		

	</item>



</channel>

</rss>
